close

【大田英語教室】剪刀石頭布篇

 

 

 

 

試聽請點CD

 

 

表 達 解 說

● What will make you not bored? 是「要做什麼(我們家Anna)才不會無聊呢?」說這句話的時候請多帶一點的感情。
▲ rock是「石頭」,paper是「布」,scissors是「剪刀」。


對 話 翻 譯


1. 媽媽,我好無聊。
2. 妳想要玩剪刀石頭布嗎?
3. 那要做什麼妳才不會無聊呢?
4. 我不知道怎麼玩那個遊戲。

 

表 達 解 說

● I'll tell you how. 是「我來告訴你該如何做」。
當要說明什麼的時候,就可以用這個說法。
▲ beat 是「(在遊戲或是比賽中)獲勝」。

 

對 話 翻 譯

1.我來教妳怎麼玩。
2.石頭可以打敗剪刀。
3.這個是石頭。這個是剪刀。然後這個是布。
4.剪刀可以把布剪開。

 

More Expressions

關於剪刀石頭布
─ 手握拳頭上下揮動三次,同時嘴裡唸
“rock, paper, scissors”
We move our fists up and down three times while saying together ”rock, paper, scissors.“
─ 揮第三次的時候必須決定要出什麼。
Make a gesture on the third count.
─ 石頭就是握緊的拳頭。
Rock is a closed fist.
─ 布就是把手掌整個張開。
A flat, open hand indicates paper.
─ 剪刀就是只伸出第二隻和第三隻手指頭。
Make your index and middle fingers extended for scissors.
決定由誰來當鬼
─ 我們來用剪刀石頭布決定由誰來當鬼。
Let’s play rock-paper-scissors to decide who is it.
─ 我們來玩剪刀石頭布,輸的人當鬼。
Let’s do rock-paper-scissors. Looser is it.
─ 我們用剪刀石頭布來決定吧。
Let’s decide with rock-paper-scissors.

 

想知道更多~

http://goo.gl/CAHbhM

 

 

arrow
arrow

    titan編輯病 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()