毎次新書要開始發送翻譯時,總是需要傷腦筋一下,因為每位譯者各有優點與長處,譯者希望挑選適合的題材來翻譯,出版社也希望能夠找到譯者的風格與喜好,這樣原文書送到她(他)們手上才放心!
當初開始要翻譯《活用一輩子的筆記術》時,心中首選第一人就是張秋明。
為什麼是他呢?
其實我們在十年前左右就已經「失去聯絡」了,但透過貓玲玲的引介我又再度寫信給翻譯過夏目漱石《夢十夜》(已絕版但我超愛的一方版本)的他,我們約在大田見了面。
很奇妙那一天的見面(2009年6月30日),秋明帶了他去日本旅遊時製作的筆記本,他一頁頁翻給我看,跟我解說,我心裡暗自尖叫,太有趣了這旅遊筆記本!!!
他把宣傳單,DM,旅遊章,紀念品的包裝紙,餐廳的名片……收集起來,然後按照自己的行程還有版面編輯,剪剪貼貼……擺在我眼前的旅遊筆記本,那麼豐富,好像我也跟著他逛了美術館,去了松浦彌太郎的書店(因為他給了我一張COW BOOKS的蓋章紙)。
我問他,用什麼膠水黏?喔,不,我習慣用雙面膠。
我問他,旅行回來整理的嗎?喔,不,現場就要剪貼了。
所以帶了剪刀,雙面膠,出去旅行的嗎?
對呀,累了,坐在咖啡廳就拿出來整理剪貼。
那一天,我得到了很大的啟發!!!原來筆記本可以這樣搞!真是太有趣了!
所以我放心地將《活用一輩子的筆記術》交給他翻譯,因為他平日就已經是用筆記本「把空氣保存下來」「讓筆記本成為自己的分身」的執行者。
我覺得當你把生活記錄在筆記本的同時,其實你也正在編輯自己的心情;每一次旅遊開始之前,把已經搜集的資料剪貼在筆記本的同時,你也已經開始旅行了。做筆記可以引發趣味,開啟創意,更重要的是,你的生活變得很不一樣,好奇心被激發,想像力被打開……
而筆記本不用重新買,只要利用過去沒有用完的筆記本,就可以自己手作獨一無二,專屬於自己的一趟城市小旅行筆記本。原來廢物利用也可以這麼神奇!!!
有一天他搜集了一包各種宣傳單,DM,然後拿給我說,給你一包「垃圾」,有用就拿去用吧!
好吧,要不要來教教我們怎麼用這包「垃圾」?
沒問題!
明天開始,手作筆記本,編輯病開課~~
*延伸閱讀:奧野宣之《活用一輩子的筆記術》
想一想三年前的你,做了什麼工作?抱著什麼樣的心情過生活?
想一想三天前的晚餐,你吃了什麼東西?發生什麼特別的事情?
就算你翻開記事本,寫了行程還有聯絡對象,也回不到過去的「空氣」!
就算你讀日記,最多只會看到流水帳紀錄!
毎天的體驗都是獨一無二的累積,但現在你卻忘得一乾二淨了……
本書作者奧野宣之貫徹執行「人生一冊」的筆記術,
單單只是做筆記就可以甩掉體重,愛上運動;
30歲不到已經擠身50萬冊的暢銷作家之列,
他深信「記錄持續,行動也能持續」,從普通生活來認識自己最重要!
11月隆重推出~~想看更多內容 http://www.titan3.com.tw/creative027/
留言列表