未命名.bmp

 

    在泰國,剝下來的魚皮,不但不會扔掉,變成

炸魚皮,身價可高了。

 

    緬甸的小吃店,桌上都會擺著幾小包炸豬皮,

當作配麵額外付費的小菜,不但不是渣滓,還是豪

華的「加菜」。

 

    但是西方人,舉凡有骨頭的,看得出動物形狀

的,會辣的,出肥油的,有味精的,都是不能吃、

應該丟掉的東西。


    魚頭、魚腸、雞胗、鳳爪、牛鞭、雞頭等,這

些在歐洲人眼中通通都是垃圾無誤。就算做成乾的

狗飼料,也會被爆料說是無良的劣質品。


    在美國,一群朋友週末約了一起去吃港式飲茶,

總是幾家歡樂幾家愁。歡樂的是亞洲人,愁的是他們

西方人的眷屬,通常會自己先偷偷吃飽了再出門。

 

    「雞腳是踩在地上的,養雞場地上都是大便吧!

吃這種東西竟然要付錢,有沒有搞錯?應該是要付錢

給我才對吧?」


    「雞腳沒有肉,只有皮跟骨頭,到底是要吃什麼?」

西方人不解地問。

 

    雞皮。對了,怎麼能不提雞皮!

 

    西方人到了亞洲,看到一隻海南雞或是蔥油雞,會

覺得「幸好」整張肥滋滋的雞皮輕輕一剝就可以整個扔

掉,開始慢慢吃雞胸肉。

 

    「沒有皮的海南雞,要怎麼吃?根本不會好吃!」亞

洲人聽到雞皮被丟到垃圾桶「啪!」的聲音,會整個心一

沉,悲從中來。

 

    我一位台灣朋友,在臉書上po文說:「今天在市場買到

的豬腳『皮比肉多』!」還附了一張圖。

 

    我替他覺得很難過,可是過了幾個小時,文章底下很多

朋友的留言中,紛紛投出羨慕跟讚美,我才知道原來我朋友

的意思是「今天的豬腳買得很好!」而不是「可惡!被騙了!」

的意思。

 

    在英國約克夏郡南方,有一家每年我至少會去兩次的炸

魚薯條(Fish and Chips)老店,最近剛搬家,印象最深的是,

當我年紀很輕看起來像學生的時候,老闆總會問我:「要不

要一些scraps(渣渣)?」


    渣渣是炸魚柳掉下來的炸麵皮,老闆通常會掃在一邊。

顯然年輕人食量大,吃一份炸魚薯條不會飽,但是又買不起

兩份,所以老闆就給一些免費的油渣,填填肚子。

 
    這種時候,覺得英國北方人好親切,但是同時又覺得有

點淡淡的哀傷。

    「原來我看起來,是要吃渣的人啊!」


    結果到了我已經出社會很多年後,有一天老闆突然停止

問我要不要渣渣了。

 

    那一天我買的是「Fish and Chips twice」,就是兩倍炸

魚的意思。老闆一定是覺得,我已經到了有錢能一口氣買兩份

炸魚吃的地步,不需要再吃渣了。

 

    走出門的那一刻,我忍不住快樂地吹起口哨,好歹我終於長大了!

 

想知道更多關於 <美食魂>

arrow
arrow
    全站熱搜

    titan編輯病 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()